“创新活力,品质琶洲”琶洲南区集成设计竞赛公告

发布时间:2024年1月9日 分类:设计大赛 浏览量:484

 

一、项目说明

I. Project Description

1.项目名称 Project name

创新活力品质琶洲”琶洲南区集成设计竞赛

Innovation Vitality, Quality Pazhou–Integrated Design Competition in Pazhou South District

2.组织机构 Organizing unit

主办单位:广州市规划和自然资源局海珠分局、广州市海珠区住房和建设局

Hosting Unit: Haizhu District Branch of Guangzhou Municipal Planning and Natural Resources Bureau, Guangzhou Haizhu District Housing and Construction Bureau

竞赛组织单位:广州市海珠区住房和建设局

Competition Organizer: Guangzhou Haizhu District Housing and Construction Bureau

竞赛技术咨询单位:广东省城乡规划设计研究院科技集团股份有限公司

Competition Technical Consulting Unit: Guangdong Urban-Rural Planning and Design Research Institute Technolocy Group Co. Ltd

竞赛策划组织咨询单位:广州宏达工程顾问集团有限公司

Competition Planning Organization Consulting Agency: Guangzhou Wangtat Project Management & Consultancy Group Co., Ltd.

二、项目背景

II. Project Background

琶洲南区位于广州人工智能与数字经济试验区琶洲核心区,是广州珠江沿岸地区高质量发展带与广州科技创新轴交汇点,南临海珠湿地,北接琶洲国际会展中心,地处众多发展热点之中。2022年10月,省政府批复设立“琶洲经济开发区”。《广州市“十四五”规划和2035年远景目标纲要》提出 “全力建设广州人工智能与数字经济试验区,建成世界一流的数字经济集聚区”;《广州市加快打造数字经济创新引领型城市的若干措施》提出“琶洲核心区要大力推进数字产业龙头企业总部建设,持续引进全球领军企业,加快打造创新型数字经济总部优势集群,持续引进高层次顶尖人才,打造数字经济人才高地。《琶洲地区发展规划 (2019-2035年》对琶洲南区功能定位为以数字技术创新应用为核心的创新融合拓展区。《琶洲南区城市设计深化及控制性详细规划》目标将琶洲南打造为面向未来、生态宜居、令人向往的数字创新活力区,水脉引领的水城典范、生态共融的绿色城区、极具辨识度的数字创新基地、以人民为中心的未来社区。

Pazhou South District is located in the Pazhou core area of Guangzhou Artificial Intelligence and Digital Economy Experimental Zone. It is the intersection of the high-quality development zone along the Pearl River in Guangzhou and the Guangzhou Science and Technology Innovation Axis. It is adjacent to the Haizhu Wetland in the south and Pazhou International Convention and Exhibition Center in the north, and is located among many development hotspots. In October 2022, the provincial government approved the establishment of Pazhou Economic Development Zone. The Outline of the 14th Five-Year Plan and the Long-term Target in 2035 of Guangzhou puts forward that “Guangzhou AI and Digital Economy Experimental Zone should be built with all efforts into a world-class digital economy cluster”; Several Measures for Guangzhou to Accelerate the Construction of a Digital Economy Innovation-oriented City puts forward that “Pazhou core area should vigorously promote the construction of digital industry leading enterprise headquarters, continuously introduce global leading enterprises, accelerate the construction of innovative digital economy headquarters advantage clusters, and continuously introduce high-level top talents to build a digital economy talent highland. The Pazhou Regional Development Plan (2019-2035) defines the function of Pazhou Southern District as an innovative, integrated and expanded area with digital technology innovation and application as the core. The goal of Urban Design Deepening and Regulatory Detailed Planning of Pazhou South District is to build Pazhou South into a future-oriented, ecologically livable and desirable vigorous area featuring digital innovation, a water city model led by water veins, a green urban area with ecological harmony, a highly recognizable digital innovation base and a people-centered future community.

为贯彻落实党的二十大报告“构建新发展格局,提高城市规划、建设、治理水平,打造宜居、韧性、智慧城市”精神,落实市委、市政府提出的全力推进珠江沿岸高质量发展的工作要求和高标准高水平规划建设琶洲地区的工作部署,高起点规划、高标准设计、高品质建设琶洲南区基础设施,拟开展“创新活力,品质琶洲”琶洲南区集成设计竞赛工作。本次竞赛旨在引入一流设计团队,通过提出兼具创新性和实施性的竞赛方案,促进琶洲核心区高质量发展建设实施。

In order to implement the Party’s Report to the 20th CPC National Congress spirit of “building a new development pattern, improving the level of urban planning, construction and governance, and building a livable, resilient and smart city”, and to implement the work requirements put forward by the municipal party committee and the municipal government to fully promote the high-quality development along the Pearl River, to plan and build Pazhou area with high standards and high levels, and to plan, design and build the infrastructure of Pazhou South District with high quality standards from a high starting point, it is planned to carry out the Innovative Vitality, Quality Pazhou–Integrated Design Competition in Pazhou South District. The purpose of this competition is to introduce the first-class design team and promote the implementation of high-quality development and construction in Pazhou core area by proposing innovative and practical competition schemes.

三、主要工作任务(具体详见公告附件2《设计任务简介》,最终要求以后续正式发布的《技术文件》为准)

III. Main Work Tasks (Refer to Annex 2 – Synopsis of Design Specifications of the Announcement for detailed requirements. The final requirements are subject to the final Design Specification)

本次竞赛设计范围包括研究范围、整体概念方案设计范围及重点桥梁概念方案设计范围三个层次,具体情况如下:

The design scope of this competition includes three levels: research scope, overall conceptual design scope and conceptual design scope of key bridges. The details are as follows:

1.研究范围:为琶洲南区,面积4.48平方公里。主要对该区域总体定位、交通系统、公共空间、功能布局等区域条件做好落实和衔接。

The research scope is Pazhou South District, covering an area of 4.48 square kilometers, mainly defining and connecting the regional conditions such as the overall positioning, transportation system, public space and functional layout of the region.

2.整体概念方案设计范围:包括11座黄埔涌跨涌桥梁、7条核心区重点道路、多条主要河涌公园一体化集成设计。

The overall conceptual design refers to the integrated design of 11 Huangpu Branch River Bridges, 7 key roads in the core area and several major river parks.

3.重点桥梁概念方案设计:包括4座需近期建设的黄埔涌跨涌桥梁,具体为海洲路、会展南二路、会展东路、环岛路跨涌桥。

The conceptual design of key bridges includes four Huangpu Branch River Bridges which needs to be built in the near future, specifically Haizhou Road, Exhibition South Second Road, Exhibition East Road and Huandao Road Bridge.

设计范围示意图(注:桥梁具体名称由设计单位自行确定)

Schematic Diagram of the Design Scope (Note: The specific names of the bridges are determined by the design unit.)

四、竞赛规则

IV. Competition Rules

1.参赛方式:本次竞赛采用公开竞赛的方式,公开接受符合资格条件的国内外设计单位(包括联合体,下同)的参赛申请。如符合参赛资格要求的申请单位≤18家,竞赛组织单位可视情况延长参赛申请时间或所有符合参赛资格要求的申请单位均可直接入围参赛;如符合参赛资格要求的申请单位超过18家时,将择优遴选18家入围参赛。

Principles of participation: The open competition mode is adopted for this competition, in which the competition openly accepts applications from eligible domestic and international design units (including consortiums, the same below) that meet the qualification requirements for participation. If the number of applicants meeting the eligibility requirements is less than 18, the competition organizer may extend the application time or all applicants meeting the eligibility requirements can be directly shortlisted for the competition. If more than 18 applicants meet the eligibility requirements, only 18 applicants will be selected for the competition.

确认参赛的参赛单位因非不可抗力因素中途退出或最终放弃竞赛,竞赛组织单位有权拒绝该参赛单位参加竞赛组织单位其他任何项目的竞赛。

If the shortlisted participating unit withdraws or ultimately gives up the competition due to non force majeure reasons, the competition organizer has the right to refuse the participating unit to participate in any other competition of the competition organizer.

2.竞赛设计及评审Competition design and evaluation

本次竞赛分两阶段进行正式竞赛设计,具体如下:

This competition is divided into two stages, details are as follows:

(1)第一阶段-创意竞赛阶段(约1.5个月):所有参赛单位按后续发布的竞赛技术文件要求开展设计,并按时提交1套完整的竞赛设计成果。每家参赛单位限报1个设计方案,参赛单位以外的设计单位报送的设计方案将不予受理。

The first stage–Creative Competition Stage (about 1.5 months): All shortlisted design units will carry out the design according to the requirements of the Competition Design Specification, and submit one set of formal design results documents on time. Each unit is limited to submit 1 design proposal. The design scheme submitted by a design unit other than the shortlisted units will not be accepted.

由竞赛组织单位依法组建的方案评审委员会对提交的参赛方案进行评审(参赛单位不需要到场汇报),采用记名投票方式评选出不排序的8个优胜方案进入深化竞赛阶段。

The scheme evaluation committee established by the competition organizer in accordance with the law evaluates the submitted competition schemes (participants do not need to report on site), and selects 8 unordered outstanding schemes to enter the deepening competition stage through disclosed ballot.

(2)第二阶段-深化竞赛阶段(约1个月):8家优胜方案单位按照专家评审意见、设计任务书要求进行方案调整、完善设计,提交深化设计成果。评审委员会对提交的深化设计成果进行详细评审(优胜方案单位须由主创设计亲自到场进行方案汇报),以记名投票方式评选出不排序的4个候选方案。

The second stage–Deepening Competition Stage (about 1 month): 8 outstanding scheme units adjust the scheme and improve the design according to the experts’ opinions and the requirements of the Competition Design Specification, and submit the deepened design results. The evaluation committee will conduct detailed evaluation of the submitted in-depth design results (the outstanding scheme unit shall arrange the chief designer to present the project report in person on site), and select 4 candidate schemes without ranking by disclosed ballot.

最终由竞赛委员会综合考虑4个候选方案及专家评审意见,确定其中1个候选方案为中选方案。由中选方案的设计单位完成后续方案整合优化工作(整合优化工作要求详见公告附件2—设计任务简介)。

Finally, the competition committee comprehensively considers the four candidate schemes and the experts’ opinions, and determines one candidate scheme as the winning scheme. The design unit of the selected scheme shall complete the subsequent scheme integration and optimization work (Refer to Annex 2 – Synopsis of Design Specifications of the Announcement for details of the integration and optimization work requirements).

如候选方案难以达到本次竞赛目的,中选方案可以空缺。如中选方案单位不能履约或放弃后续中选设计工作或双方协商未能达到一致的情况下,竞赛组织单位可以根据专家评审结果选择其他候选方案单位接替,或中选方案单位空缺。

If the candidate scheme hardly achieves the purpose of this competition, the winning scheme unit can be left vacant. In the event that the winning unit is unable to fulfill the contract or abandons the subsequent winning design work, or if both parties fail to reach an agreement through negotiation, the competition organizer may choose another outstanding scheme unit to replace it based on the expert evaluation results, or the winning scheme unit may be vacant.

注:经评审评估,如提交的设计方案经专家评审会后达不到优胜、候选和中选方案的设计水平,将根据实际情况调整相应奖项,择时通过公开途径再进行征集;并按其相应阶段的评审结果作出相应补偿。即如达不到优胜方案水平,则按入围方案进行补偿;如达不到候选方案水平,则按优胜方案进行补偿;如达不到中选方案单位要求,则按候选方案单位进行补偿。

Note: After review and evaluation, if the design scheme fails to meet the design level of the outstanding scheme, candidate scheme and winning scheme, the corresponding award will be adjusted according to the actual situation, and the collection will be conducted through open channels at a appropriate time, and make corresponding compensation according to the evaluation results of its corresponding stage. That is, if it does not reach the level of the outstanding scheme, it will be compensated according to the shortlisted scheme standard; if it does not reach the level of candidate scheme, it will be compensated according to the outstanding scheme standard; if it does not meet the requirements of the winning scheme, it will be compensated according to the candidate scheme standard.

五、参赛资格条件要求

V. Requirements of Participation Qualification

(1)参赛申请单位必须是中国境内外经合法注册的企业或机构;不接受个人及个人组合的报名。中国境内设计单位必须具有独立法人资格或是合伙制企业或其他组织。有以下关系的设计单位,不得同时以多个参赛申请人的名义参赛:①法定代表人为同一个人的两个及两个以上法人;②母公司、全资子公司及其控股公司。

The participating applicant must be a legally registered enterprise or institution within or outside China. Registration from individuals and individual groups are not accepted. Design units in China must be independent legal entity or partnership or other organization. Design units that have the following relationships can’t participate at the same time: ① The legal persons of two or more companies are the same person; ② The parent company, wholly owned subsidiary, and its controlled company.

(2)本次竞赛不设资质要求,国内外设计机构均可申请参加,鼓励由桥梁、景观、规划、建筑、交通等专业领域人员组成团队参与。

This competition does not have requirements for qualification, design institutions at home and abroad can all apply to participate. People from various professional fields such as bridges, landscapes, planning, architecture, transportation, etc. are encouraged to form a team to participate.

(3)参赛申请单位(独立或联合体)须具有桥梁设计及景观设计项目经验和案例。

Applicants (independent or consortium) must have bridge design and landscape design project experience and past cases.

(4)本项目接受联合体形式参赛,联合体的成员数量不超过3家单位。以联合体形式参加的,须提交联合体协议,并在协议中明确联合体的主体单位。联合体各成员签订《联合体协议书》后,不得再以自己名义单独参赛,也不得组成新的联合体或参与其他联合体,否则参赛资格无效。

This project accepts participation in the form of a consortium, and the number of members of the consortium shall not exceed 3 units. If participating in the form of a consortium, a consortium agreement must be submitted and the main unit of the consortium must be specified in the agreement. After signing the Consortium Agreement, each member of the consortium shall not participate alone in the competition in their own name, nor shall they form a new consortium or participate in other consortia, otherwise their qualification for the competition shall be invalid.

注:设计单位的属地以其公司总部(或所属集团总部)的企业工商注册地址为依据进行确定。

Note: The territory of the design unit is determined on the basis of the registered industrial and commercial address of its company headquarters (or group headquarters).

参赛申请单位需根据参赛资格条件要求按照参赛申请文件规定的内容提供相应证明材料。

The participating applicant must provide corresponding proof materials according to the requirements of the qualification requirements and the content specified in the application document.

六、竞赛日程安排

VI. Competition Schedule

1. 2024年1月8日–1月16日:发布公告,接受设计单位提交参赛申请文件。

January 8th to January 16th, 2024: Announcement will be issued to accept the design unit to submit application documents.

2. 2024年1月中旬:确定正式参赛单位。

Mid-January, 2024:confirm the official participants.

3. 2024年1月中旬–3月上旬:参赛单位开展创意竞赛设计工作。

Mid-January to early March, 2024:The participating units carry out the design work of the creative competition.

4.技术文件发布会及现场踏勘时间计划安排在2024年1月下旬。

The Technical Document Release Conference and site survey are scheduled on late January, 2024.

5.创意竞赛评审会时间计划安排在2024年3月上旬。

The expert evaluation meeting of the creative competition stage is scheduled on early March, 2024.

6. 2024年3月中旬–4月上旬:参赛单位开展深化竞赛设计工作。

Mid-March to early April, 2024: The participating units carry out the design work of the deepening competition stage.

7. 深化竞赛评审会时间计划安排在2024年4月上旬。

The expert evaluation meeting of the deepening competition stage is scheduled on early April, 2024.

注:竞赛组织单位保留调整日程安排的权利。

Note: The competition organizer reserves the right to adjust the competition schedule.

七、费用

Ⅶ. Fee

1.竞赛费用 Competition fee

参赛单位在提交符合竞赛技术文件要求的参赛成果文件,并通过专家评审,可获得由竞赛组织单位支付的相关费用,具体如下:

The participating unit can receive the competition fee paid by the competition organizer after submitting the entry result documents that meet the requirements of the technical documents of the competition and passing the expert evaluation. Details are as follows:

(1)未被选为优胜方案的入围参赛单位,每家单位将分别获得成本补偿费10万元人民币(含税,下同);

The shortlisted participating units whose schemes are not selected as outstanding schemes will receive a cost compensation fee of 100,000 RMB per unit (RMB, including tax, the same below) paid by the competition organizer;

(2)未被选为候选方案的优胜方案单位,每家单位将分别获得成本补偿费及优胜奖金共50万元人民币;

The outstanding scheme units whose schemes are not selected as candidate schemes will receive a cost compensation fee and outstanding bonus totaling 500,000 RMB per unit paid by the competition organizer;

(3)未被选为中选方案的候选方案单位,每家单位将分别获得成本补偿费、优胜奖金及候选奖金共100万元人民币;

The candidate scheme units whose schemes are not selected as winning schemes will receive a cost compensation fee, outstanding bonus and candidate bonus totaling 1 million RMB per unit paid by the competition organizer;

(4)中选方案单位获得中选费用共350万元人民币(含成本补偿费、优胜奖金、候选奖金及整合费用)。

The winning scheme unit will totally receive 3.5 million RMB (including cost compensation fee, outstanding bonus, candidate bonus and integration fee).

注:参赛方案经评审委员会评定为无效方案的参赛单位,将不能获得竞赛相关费用。

Note: The participating units whose schemes are considered as invalid by the review committee will not be eligible for competition related fees.

八、公告发布媒体

Ⅷ. Announcement Media

1.  本次竞赛在中国招投标公共服务平台(bulletin.cebpubservice.com)、中招联合招标采购网(www.365trade.com.cn/)、宏达设计竞赛信息平台(www. wt-competition.com)及其同名微信公众、相关行业公众号发布竞赛公告,相关网站及公众号发布的公告信息不一致时,以“宏达设计竞赛信息平台”上发布的信息为准。

The competition announcement will be released on China Tendering & Bidding Public Service Platform (bulletin.cebpubservice.com), the Website of China joint bidding and procurement (www.365trade.com.cn), WANG TAT Competition Information Platform (www. wt-competition.com) and its namesake WeChat official account and related industry WeChat official accounts.

2.  公告附件下载 Attachment download

链接Link:https://pan.baidu.com/s/1CC63kgJJYKOdYQPf2fF5SQ

提取码Key:9li8

九、联系方式

Ⅸ. Contact Information

竞赛技术咨询单位:广东省城乡规划设计研究院科技集团股份有限公司

Competition Technical Consulting Unit: Guangdong Urban-Rural Planning and Design Research Institute Technolocy Group Co. Ltd

本项目联系人及联系方式:王工,13570385287(仅限设计任务咨询)

Contact person of this competition: 13570385287 to Mr. Wang (Only for technical consulting)

竞赛策划组织咨询单位:广州宏达工程顾问集团有限公司

Competition Planning Organization Consulting Agency: Guangzhou Wangtat Project Management & Consultancy Group Co., Ltd.

本项目联系人及联系方式:020-87562291转:崔工(8535,手机13060665790)、叶工(8563手机18688460821)(竞赛事务咨询)

Contact person of this competition: 020-87562291-8535 to Miss Cui, Mob: 13060665790, 8563 to Mr. Ye, Mob: 1868846082(Consultation about the Competition)

竞赛业务联系:020-87562291转:刘工(8586,手机13826464267)

Contact person: 020-87562291-8586 to Miss. Liu, Mob: 13826464267

地址:(广东省)广州市广州科学城科学大道99号科汇金谷二街七号宏达建投大厦五楼

Address: 5th Floor, Wangtat Construction & Investment Building, No.7 Second Street, Kehui Valley, 99 Science Avenue, Guangzhou Science City, Guangzhou, Guangdong Province, China

邮编Postcode:510663

电邮Email:wangtat_dc@163.com

十、附件

X Appendix

1.工作规则文件 Working Rules Document

2.设计任务简介 Synopsis of Design Specifications

3.格式文件 Format Documents

注:本次竞赛相关信息详见附件1工作规则文件,具体以附件1中的详细说明为准。

Note: The information of this competition, please refer to Appendix 1 Working Rules Document. The detailed description in Appendix1 shall prevail.

 

公告附件下载:
链接Link:https://pan.baidu.com/s/1CC63kgJJYKOdYQPf2fF5SQ 
提取码Key:9li8