2024年成都公园城市花园季暨第七届北林国际花园建造周 (全国大学生花园设计建造竞赛)
发布时间:2023年12月8日 分类:设计大赛
浏览量:667
从“首提地”到“示范区”,成都以建设践行新发展理念的公园城市示范区为统领,推动高质量发展、高品质生活、高效能治理,在践行绿水青山就是金山银山理念、城市人民宜居宜业、城市治理现代化上率先突破,建设创新、开放、绿色、宜居、共享、智慧、善治、安全城市。2024年成都世界园艺博览会(以下简称2024成都世园会)以“公园城市 美好人居”为主题,着力搭建中外园林园艺文化交流互鉴平台,大力推动园林园艺产业发展,努力塑造成都“雪山下的公园城市”品牌。2024年成都公园城市花园季暨第七届北林国际花园建造周(全国大学生花园设计建造竞赛)作为2024成都世园会国际竞赛项目之一(以下简称花园季竞赛),紧紧围绕世园会办会理念,以特有的“竹构建造”,助力世园会,诠释公园城市。
From the ‘first site’ to the ‘demonstration zone’, Chengdu has been committed to building a park city demonstration zone of new development concept, by promoting high-quality development, high-quality living environment, and efficient governance. Following the concept that ‘lucid waters and lush mountains are invaluable assets’, Chengdu has taken the lead in creating good conditions for citizen’s life and work with modernized urban governance, and has become a city of innovation, openness, green, livability, sharing, wisdom, good governance and security. The 2024 Chengdu International Horticultural Exposition takes ‘Park City, Beautiful Habitat’ as its theme, focusing on building a platform for cultural exchange and mutual learning between Chinese and foreign landscape art. It vigorously promotes the development of the gardening and horticulture industry and strives to shape the brand of Chengdu as a ‘park city under the snow-capped mountains.’ The 2024 Chengdu Park City Garden Season and the 7th BFU International Garden-Making Week (National Student Garden Design and Construction Competition) as one of the international competition projects of the 2024 Chengdu Expo closely revolve around the concept of hosting the Expo, using the unique ‘bamboo construction’ to assist the Expo and interpret the Park City.
竹以其挺拔不折的姿态与高节坚韧的品格成为中国传统文化的重要意象与符号,古有“幽幽水竹居”的诗意栖居理想,亦有“竹居可使食无肉”的高尚品格追求,竹所营造的诗情画意的人居环境、传承的坚韧不拔的气韵精神,至今引人追寻。本次花园季竞赛积极响应国家发展改革委等部门于2023年11月印发的《加快“以竹代塑”发展三年行动计划》倡议行动,将继续以竹材作为主要构筑材料,积极探索绿色低碳建造方式,通过多元主题的竹构花园匠心营造,让市民广泛地参与到公园城市场景中,提升公园城市景观品质,彰显公园城市特色魅力。
Bamboo has always been an important image and symbol of Chinese traditional culture with its upright and unyielding posture, also its high-level and tough character. In ancient times, there was the poetic ideal of ‘a quite and secluded bamboo cottage’ and the noble character pursuit of ‘living with bamboo rather than meat’. The poetic and picturesque living environment created by bamboo and the tough spirit inherited by bamboo have been pursued by people for decades. The Garden Season actively responds to the initiative action of the ‘Three-Year Action Plan for Accelerating the Development of ‘Replacing Plastic with Bamboo” issued by the National Development and Reform Commission and other departments in November 2023. It will continue to use bamboo as the main construction material and actively explore green and low-carbon construction technique. Through the creation of diverse themed bamboo gardens, it will encourage citizens to participate widely in the scenes of the park city, enhance the landscape quality of the park city, and highlight the charm and characteristics of the park city.
为提升园林学子与行业从业人员的设计创作能力与实践建造能力,弘扬工匠精神,兹定于即日起启动全国大学生花园设计建造竞赛征集,并于2024年5月举办2024年成都公园城市花园季暨第七届北林国际花园建造周系列活动。
With the Launch of National Students Garden Design and Construction Competition, 2024 Chengdu Park City International Garden Season and the 7th BFU International Garden-Making Week will be held in May 2024. The event aims to promote a craftsmanship spirit and cultivate professionals’ and students’ creativity through drawings, models and practices, the event will provide an opportunity to integrate material construction and artistic expression.
2023年,全国大学生花园设计建造竞赛经评估审批成功入选《全国普通高校大学生竞赛分析报告》(原全国普通高校大学生竞赛排行榜)竞赛目录,成为中国高等教育学会认可的唯一一个以花园设计为主题的全国性高校专业赛事。2024年再度启航,我们诚挚邀请国内外风景园林及相关专业的高校师生共同参与到本次花园季竞赛的设计与建造活动中来!
In 2023,the National Student Garden Design and Construction Competition has been successfully selected and approved in the “Analysis Report of National General College Student Competitions” (formerly the National General College Student Competition Ranking) competition catalog, becoming one of the only national professional events recognized by the China Higher Education Association with garden design as the theme. It will set sail again in 2024. We sincerely invite students and professionals in the field of landscape architecture and other related disciplines home and abroad to participate in the design and construction activities of the event this year.
ABOUT THE THEME:PARK CITY·BEAUTIFUL GARDEN
成都市于2020年9月经国际园艺生产者协会(AIPH)批准,成功获得2024年世界园艺博览会(B类)的举办权,成为川渝地区首个、中国西部地区第三个举办城市。2024成都世园会以“公园城市 美好人居”为主题,充分践行“绿色低碳、节约持续、共享包容”三大原则,致力打造一届具有“时代特征、国际水平、中国元素、成都特色”的园艺博览盛会。
Chengdu City successfully applied for the 2024 International Horticultural Exposition (Category B) for the first time in September 2020 with the approval of the International Association of Horticultural Producers (AIPH), and it has become the first city in Sichuan and Chongqing region and the third city in western China to host the event. With the theme of ‘Park City, Beautiful Habitat’, the 2024 Chengdu Expo is committed to creating a horticultural event with ‘characteristics of the times, international standards, Chinese elements, and Chengdu features’ under the principles of green, low-carbon, sustainable, and inclusive development.
本届花园季竞赛主题为“公园城市 美好花园”,以良好的生态本底和多元的花卉园艺为媒介,携手海内外高校师生共创诗意栖居的美好生活。花园可以承载多样的空间,让每个人都能找到自己偏爱的休闲方式。在花园里,您可以与朋友攀谈、与家人团聚,亦可以独享宁静、感受自然的魅力,也能更好地感知到人类与万物之间的亲密联系。花园不仅仅是景色优美之处,更是人们承载生活与寄托精神的场所。花园不是城市或建筑的附属品,而是每个人生活的一部分,它让城市与自然相互交融。“美好花园”是2024成都世园会“美好人居”主题的园林景观意象表达,我们期待每一个创造者都能通过搭建竹构花园空间的形式,阐述公园城市美好人居的理念,表达对美好生活的向往,共创生态之美,共赴美丽之约。
The theme of this year’s garden season is ‘Park City, Beautiful Garden’, to create a beautiful life of poetic dwelling with a good ecological foundation and diverse floral horticulture, together with universities from home and abroad. Gardens can accommodate various spaces, allowing everyone to find their preferred way of leisure. In the garden, you can chat with friends, reunite with family, enjoy tranquility, and experience the charm of nature. It also allows for a better understanding of the intimate connection between humans and all creatures. Gardens are not just beautiful scenery, but also places where people live and place their spirits. Gardens are not accessories to cities or buildings, but a part of everyone’s life, blending cities with nature. ‘Beautiful Garden’ is the expression of the landscape imagery of the ‘Beautiful Habitat’ in theme of the 2024 Chengdu International Horticultural Exposition. We hope that every designer can express the concept of beautiful habitat in the form of building bamboo garden spaces, to express their vision for a beautiful life, and to showcase the beauty of ecology.
本次花园季竞赛鼓励设计者在有限的地块内,以竹材和花卉为主要材料,可自行选择配合一定量的辅材(辅材须为绿色环保材料),设计并建造一座展示植物与自然魅力的花园。设计者需充分尊重竹材的自然特性和施工技艺特点,使用定量的原竹、竹篾、竹片等材料,利用其空间延展性、材料不同排列方式和密度形成的强烈韵律感等特征,探索竹作为主要结构材料、围合材料和装饰材料的多种可能性,寻找最适宜的呈现方式;同时,可以选择适宜的辅材配合竹材进行建构,结合植物材料的运用,表达设计师对“公园城市 美好花园”这一主题的理解。
Participants are invited to design and build a small garden showcasing the charm of plants and nature in limited space by mainly using bamboo, herbs and other materials (The auxiliary material should be green and environmentally friendly material) in limited amount. Designers are encouraged to explore the various possibilities of bamboo as structural materials, enclosure materials and decorative materials on the basis of the natural characteristics of bamboo and the characteristics of its construction techniques, and to find the most suitable representation showcasing the theme. Bamboo materials, such as raw bamboo, bamboo splits, bamboo strips, etc., should be the main material. The strength ductility of bamboo and the consequent elasticity of the spatial structure, the ingenious joints caused by the limitation of natural materials, the various appearances and strong rhythm formed by the different arrangement and density of the materials… can be the basis for the design. At the same time, suitable auxiliary materials can be selected in concert with bamboo, to better demonstrate the theme of ‘Park City, Beautiful Garden’.
ORGANIZATION AND IMPLEMENTATION
- 第一阶段:方案设计征集、评选,确定入选作品;
- 第二阶段:入选作品施工图绘制;
- 第三阶段:现场建造、评奖颁奖及展览。
The event will include 3 phases:• Phase-1: Call for entries, jury review and shortlist selection.
• Phase-2: Construction document preparation.
• Phase-3: On-site construction, winner announcement, award ceremony and exhibition.
指导单位:中国风景园林学会、国际竹藤组织
主办单位:
中国风景园林学会教育工作委员会、北京林业大学、成都市公园城市建设管理局
承办单位:
成都市风景园林学会、北京林业大学园林学院、成都市公园城市建设发展研究院、成都园艺博览运营发展有限公司
Guidance Organizers: Chinese Society of Landscape Architecture, International Network for Bamboo and RattanOrganizers: Education Committee of Chinese Society of Landscape Architecture, Beijing Forestry University, Chengdu Municipal Park City Construction and Management Bureau
Executive Organizers: Chengdu Society of Landscape Architecture, School of Landscape Architecture in Beijing Forestry University, Chengdu Park City Construction and Development Research Institute, Chengdu Horticultural Expo Operation and Development Co., Ltd.
本次花园季竞赛主题为“公园城市 美好花园”,以竹材和植物作为主要材料,同时可自选辅材进行搭配,设计并建造一座小花园。本届花园建造场地位于2024成都世园会童梦世园区中的东侧草坪区域。
The theme of the competition is ‘Park City, Beautiful Garden’, inviting all participants to design and build a garden with bamboo, herbs and other additional materials. The site is located at the east lawn in the Tong Meng Expo area of the 2024 Chengdu Expo Park.
基地中每块花园建造区域面积限于20m²,组委会将提前对建造场地做出统一界定,植物材料均为盆栽,不提供露地栽培植物。场地基础资料和植物清单请至文末下载。建造内容包括一个以竹材为主要材料的景观构筑物以及与之配套的花园空间。其中,构筑物占地不超过限定范围,余地留作花园,构筑物与花园必须有机融合,交相辉映,构建展示植物与自然魅力的花园空间。
Each garden covers an area within 20m², the organizing committee will locate these sites ahead of time and provide potted plants, but no open-field plants. Please download the site information and plant list at the end of the post.It is required to design a bamboo pavilion and its garden space. The coverage of the structure should not exceed the site area. The pavilion should be well coordinated with the garden, forming an integrated whole of garden space showcasing the charm of plants and nature.
1)构筑物要求:本次竞赛要求使用竹材、或竹材及自选辅材搭建一个可进入或可参与的构筑小品,限高5m,占地面积不超过20㎡(指投影占地面积,场地形状不限,请合理高效使用场地空间);建议能够承载一定的功能,形式随宜;搭建方式应简便易行,但须做到安全牢固。
2)竹材要求:
可选竹材包括原竹、竹片、竹篾,不鼓励使用大量弯竹。每个方案要求从以下竹材中任选原竹30根以内(含30根)、竹片100根以内(含100根)、竹篾300根以内(含300根)完成设计竞赛(不鼓励使用大量原竹搭建复杂的主体结构,鼓励更具灵活性和随机性的作品),具体材料规格如下:
1) About the pavilion: Use bamboo, or bamboo and optional auxiliary materials to build a structure, it should enable visitors to walk in or to participate. The structure should be no larger than the limited site area of 20㎡ (refers to the area of the projection, the shape of the site is not limited, please use the site space reasonably and efficiently) and the total height of the structure should not exceed 5m. Specific function and the corresponding form are suggested. The construction method should be simple and feasible, yet it should be safe and firm.
2) About the bamboo material: Optional bamboo materials include raw bamboo, bamboo splits, bamboo strips. The use of a large number of curved bamboos is not encouraged. Each scheme requires to complete the structure with the following bamboo material: no more than 30 raw bamboos (including 30), no more than 100 bamboo splits (including 100), and no more than 300 bamboo strips (including 300). The specific material specifications are as follows:
3)辅材要求:除竹材外团队可自选一种或多种其他材料作为辅材(辅材须为绿色环保材料,也可不使用辅材),在建造阶段辅材将由团队自行购置,辅材使用比例需控制在全部材料的30%以内(以体积计)。
4)花材要求:
花园要求能够充分体现花园中植物的魅力与重要作用。仅限花卉和地被植物,提倡选择体现当地地域特色的乡土植物,须在组委会提供的材料表中选择。不宜使用其他植物材料和设置水面。
5)请按照以上规则进行花园设计,否则将被取消参赛资格。
3) About other materials: In addition to bamboo, the team may use one or more other materials as supplementary materials (The auxiliary material should be green and environmentally friendly material) . During the construction phase, supplementary materials will be purchased by the team, and the proportion of supplementary materials used should be limited within 30% of the total material (by volume).4) About the plants: It is required to fully reflect the charm and important role of plants in the garden. Please only use herbs and ground covers on the material list provided by the organizing committee; no other plant species and water features.
5) Participants will be disqualified against the rules.
本次学生竞赛面向国内外风景园林及相关专业在校本科生及研究生,鼓励跨校、跨专业、跨国合作参赛(组委会将对海外及跨国合作团队给予一定的加分和交通补贴)。所有组别均须以小组形式报名参加方案征集,小组人数限于4-6人(含4人与6人),每个小组须确定1名指导教师。同一参赛者仅可报名一组参赛,不可参与多组报名,且每组团队只能提交1份作品,否则所在组均将被取消参赛资格。
最终建造参赛名单需与竞赛报名名单一致,不得更改,每个小组现场建造须不得超过1名指导老师与6名小组建造成员,所有入围建造阶段的作品需由团队成员亲自完成现场搭建。
The competition opens to students at home and abroad (who could be undergraduate or graduate students studying landscape architecture and related majors). Cross-school, cross-disciplinary, and cross-national cooperation in the competition are encouraged. (The organizing committee will provide certain bonus points and transportation subsidies to overseas and cross-national cooperation teams.)Each team should have no more than 6 members (including 6) and no less than 4 members (including 4) and one advisor. One can only join one team and each team should submit only one work, otherwise the group will be disqualified from the competition.
The team member list of final construction stage would be consistent with the entry list of the competition and may not be changed. Each team should have no more than 6 members (including 6) and one advisor. All shortlisted entries must be built on-site by team members in person in the construction phase.
本次花园设计建造竞赛将共有28-30个组进入终审答辩环节,最终将遴选出20个优胜方案进入最终建造阶段,根据建造成果现场评审确定最终获得一等奖、二等奖、三等奖的作品。
There will be 28-30 teams being shortlisted for the final presentation and review, with 20 of those entering the construction phase. According to the onsite construction result, these works will be awarded with the first prize, the second prize and the third prize.
SCHEDULE FOR THE COMPETITION AND CONSTRUCTION
Before December 31st, 2023:Competition registration
1)由学生自由组队报名;2)关注“北林园林资讯”(ID:beilinyuanlinzixun)、“风景园林杂志”(ID:LAmagazine)微信公众号或《风景园林》杂志官网(www.lalavision.com),点击竞赛通知页面“阅读原文”或扫描下方二维码报名;
1) Call for entries with teams;2) Follow the WeChat official account ‘北林园林资讯’ (ID:beilinyuanlinzixun) and ‘风景园林杂志'(ID:LAmagazine),click on ‘阅读原文’ (Read more) on the competition notice page; or access the website of Landscape Architecture Journal (www.lalavision.com);or scan the QR code below to register.
3)报名截止时间:2023年12月31日23:59(北京时间),须确定指导教师及团队成员名单。报名后将得到一个注册号,由组委会通过电子邮件告知参赛者。
3) Registration Deadline: Please confirm advisors and team members no later than 23:59 (Beijing time) December 31th, 2023. Each team will receive a registration number then after.
Before January 25th, 2024: Scheme submit
1)方案格式要求设计方案排布于一张横向A0图版上(高841mm,宽1189mm),JPG格式,分辨率300dpi。图版中应包含设计图及设计说明,文字须为中英双语(或英语)。图版中不得出现任何透露作者、指导教师及所属学校与单位的内容。文件命名方式为“注册号.jpg”,如:045.jpg。
2)方案提交截止时间:2024年1月25日23:59(北京时间)
3)方案提交邮箱:contest@lalavision.com
1) Submission requirements:The design project should be presented on an A0 printed panel (841 mm high, 1189 mm wide) in landscape format, saved as JPG with a 300-dpi resolution. The panel should include the presentation of the scheme, the related images and descriptions. Use both English and Chinese (or only English). No author, advisor and institution information should be mentioned on the panel. The panel must be saved as a JPG and named as ‘registration number.jpg’, such as ‘045.jpg’.
2) Deadline: 23:59 (Beijing time), January 25th, 2024
3) Please email the submission to: contest@lalavision.com
Before March 5th, 2024: Entry review
竞赛组委会组织专家评审团对参赛方案的设计创意及建造可行性进行评审,遴选出入围作品,并通过终审答辩确定入选花园建造阶段的实施作品。本次竞赛将共有28-30个组进入终审答辩环节,最终遴选出20个优胜方案将进入最终建造阶段,根据建造成果现场评审确定最终获得一等奖、二等奖、三等奖的作品。
The organizing committee will convene a jury to review all competition entries for their design creativity and construction feasibility, giving awards to the open call winning entries from which winning schemes will be selected for construction during the garden season.There will be 28-30 teams enter the final review, and 20 of those will be selected for the final construction stage. The first prize, second prize and third prize will be awarded according to the on-site evaluation of the construction outcome.
Before April 5th, 2024: Detailed design,revision and construction drawing
在开始施工图设计前,组委会将根据评委和合作单位的意见,要求入选团队进行基于实际建造可行性的方案深化调整。由合作单位向入选团队提供技术指导,直至完成施工图绘制。入选建造阶段的竞赛类作品均须绘制施工图,以PDF格式提交组委会。施工图文件为A3文本,包含平立剖施工图,设计及施工说明、设计尺寸、材料做法、节点构造、细部大样、预制构件、施工进度等。
Before April 5th, 2024: Detailed design, revision and construction drawingAccording to the suggestions of the jury and the cooperation companies, the organizing committee will require the finalisted teams to refine their schematic designs based on construction feasibility prior to the construction document preparation. The cooperation companies will provide technical supports to shortlisted teams until the completion of the construction documents.
The winning entries should complete their construction documents and submit to the organizing committee in PDF form. Construction documents should be A3 printed documents, including plans, elevations, sections, design and construction descriptions, design sizes, material specifications, construction details, prefabricated units, and schedules.
May 21st to 23rd, 2024: On-site construction
1)入选建造团队于2024年5月参加在成都举办的2024年成都公园城市国际花园季暨第七届北林国际花园建造周开营仪式,并开始花园建造工作。建造周期为3天。2)建造要求:须满足相应的技术及安全牢固要求;参与现场建造的团队需同时携带1:10花园模型到场。
1) Construction teams will attend the opening ceremony of the Garden Season in May,2024 and then begin the construction work. The construction will take three days.2) Construction requirements: All relevant technology and safety requirements should be met. Teams involved in onsite construction are required to bring a 1:10 garden model with them.
May 24th, 2024: Jury discussion, awardceremony and exhibition
花园季组委会于现场建造结束后组织国内外知名专家进行评奖。颁奖仪式上将由特邀嘉宾为获奖团队颁发证书。
The committee will organize well-known experts as jury to review and review the construction result. Special guests will present certificates to the winning teams at the award ceremony.
1)参赛者同意并遵守本竞赛通知的内容及竞赛规则,违反规定者将被取消参赛资格;竞赛组委会对竞赛规则拥有最终解释权。2)电子图纸中不得出现任何有关设计者姓名和设计机构的文字或图案,不符合规定者将被取消参赛资格。
3)竞赛组织方拥有参赛作品署名权以外的其它版权权利,包括但不限于发行权,展览权,信息网络传播权,出版权等,设计方具有署名权。
4)所有参赛者需确保自己所提交的作品为原创且未参加过其他竞赛。
5)参赛者不得接受竞赛评委任何建议与指导,违反规定者将被取消参赛资格。
6)现场建造及颁奖仪式等环节的具体日期可能受到不可抗力因素影响进行调整,请知悉。
1) Participants agree on and adhere to the content of this notice as well as the competition rules, otherwise he or she will be disqualified. The competition organizing committee reserves the right of final explanation.2) Digital drawings should not contain any author and institution names or logos, entries which are not in accordance with the rules will be disqualified。
3) The competition organizing committee reserves all the rights other than authorship, including but not limiting to distribution, exhibition, information network dissemination, publication, etc. The designers reserve the right of authorship.
4) All participants should ensure their submissions are original and have not been submitted to other competitions.
5) Participants cannot receive guidance from the competition jury, otherwise he or she will be disqualified.
site information and plant list
电话:010-62337675邮箱:contest@lalavision.com
Tel.:+86-10-62337675
Email:contest@lalavision.com
2024年成都公园城市花园季暨第七届北林国际花园建造周组委会2023年12月
Organizing Committee of 2024 Chengdu Park City Garden Season and the 7th BFU International Garden-Making Week
Dec. 2023